Are you about average?

Are you about average?The average argasm is only 10 seconds long.The average frequency of intercourse is once or twice a week.That’s 20 seconds a week,one and a half minutes a month,18 minutes a year.In 50 years that’s about 15 hours.For 15 hours of ecstansy,we devote how many thousands and thousands of hours to thinking about sex,worrying about sex,daydreaming about sex,wishing for sex,planning for sex?

Alan Bauer
据4月24日《李敖语妙天下》

2009:美国最危险的五个城市

Forbes.com 提供:

\r\n

此名单是根据2008年出版的FBI最新犯罪报告中的暴力犯罪数据来确定的。其中包括以下四种犯罪形式:谋杀和非过失杀人、强奸、抢劫和重伤害。

\r\n

最危险的五个城市:

第一名:底特律(Detroit)
人口:1,951,186
犯罪率:100,000: 1,220

第二名:孟菲斯(Memphis)
人口:1,295,670
犯罪率:100,000: 1,218

第三名:迈阿密(Miami)
人口:2,401,971
犯罪率:100,000: 988

第四名:拉斯维加斯(Las Vegas)
人口:1,834,533
犯罪率:100,000: 887

第五名:斯托克顿(Stockton)
人口:684,406
犯罪率:100,000: 885

\r\n

附录:2009美国最危险城市完整名单

\r\n

文章来源:http://finance.yahoo.com/real-estate/article/106978/America%27s-Most-Dangerous-Cities

向老江请教

今日上完课后上讲台求问江孝感老师平时都用什么数据库检索英文文献,他给了我三个建议:IEEE、Engineering Index、Science Abstract。随后到我校订购的数据库入口处查找,只找到了IEEE和Engineering Index,Science Abstract是哪一个。

苹果(Apple)COO提姆·库克:为何我们不生产上网本?因为它很糟糕

作者:Anthony Ha 2009年4月22日

苹果(Apple)首席运营官提姆·库克(Tim Cook),这位在乔布斯不在时领导公司的人,今天下午说了一些伤害上网本(一种更小更便宜的笔记本)的话。他的话非但没有减弱关于苹果正在研发上网本的谣言,反而变本加厉。

“我们的使命就是生产伟大的产品。”库克在今天的苹果(Apple)第二季度收益讨论会上说,“当看到上网本时,映入我眼睛的就是些有了裂缝的键盘、糟糕的软件、质量低劣的硬件和很小的显示屏。这并非好的用户体验,我们也不会用它来破坏Mac的品牌。说到底,这不是我们感兴趣的领域。”

当然,苹果(Apple)一直对于发展上网本都持相似的表态,然而今天库克的表述却是我见过的最轻蔑的口气。他用两次蔑视的言语终止了苹果有关上网本的讨论,他认为苹果(Apple)已经提供了能与上网本媲美的产品,因为如果你真的想要一个更小的设备来方便浏览网页和收发邮件,iPone和iPod Touch就可以完成这些;至于上网本,“它仅仅就是个人电脑的一个延伸而已。”库克认为。

这样就使关于上网本的推测完全死心了吗?如果苹果(Apple)推出某种即使与传统上网本有一点相似的产品出来,那么这样的表述将会显得有些奇怪。另一方面,根据挑起这场争论的华尔街日报的描述,苹果正在研制的是“一种体积比当前人们使用的笔记本电脑要小而又比iPone或iPod Touch要大的便携式设备”,以上描述并不能理所当然认为是标准的上网本,如果你说的通库克关于与iPhone的比较和他的说法的话,“我们继续关注着”,传言中的平板电脑仍然有可能出现。

翻译(Sway)
文章来源:http://venturebeat.com/2009/04/22/apples-tim-cook-why-dont-we-make-netbooks-because-they-suck/

修车与男女

今晚送小螂回去,在她们的门口分别时,她的脚踏车竟然“掉链子”了,我一下子不知来了何等感觉,卷起袖子就动手修了起来,也不管链条上的机油多脏了,相反,涂抹在车链上“肮脏”的机油似乎让我的双手干得更加有劲。

修车时发现本人好久没干这档子事了,记得我的第一辆脚踏车整天给我“掉链子”,每天不知要在路上上多少次链条,直到换了如今的这辆车。想想当时在有急事时却要下车花上好久来上链条,真是气得想踢车几脚。而我想当在肮脏黑油中修车的我成为一道风景时,别人看着亦是极煞风景,然而若出现这等尴尬事的主角是一个女孩子的话(就像小螂),情况就很是不同,男的可以理直气壮地来帮助修理,脏却快乐着,同时深深体会到其实干些肮脏的活竟能让男的感觉到很有男人味,女生当然也会觉得。

这时候,女孩子车链掉了,尴尬;男的弯腰驼背地在脏油中修理车,也尴尬;可男孩子弯腰驼背地在脏油中帮助一个掉了车链的尴尬的女孩子修理车竟是如此美妙的画面。

是爱默生的笔误?

看到爱默生《英国人的特性》(English Traits)第五章“才能”的第十段时,发现有句话挺有意思,原文是这样的:“他们的推理就是这样一个逻辑:汤里放盐,锤子敲钉子,用桨划船,这是厨师、木匠、化学家遵循的自然逻辑。”

注意这句话,按照最自然的理解,“汤里放盐,锤子敲钉子,用桨划船”应该是和后面的职业“厨师、木匠、化学家”一一对应的,厨师对应“汤里放盐”,木匠对应“锤子敲钉子”,比较好理解,可是怎么理解化学家去”用桨划船“呢?由于我看的是张其贵的中译本,所以猜想是不是译者不小心翻译错了,可能原文是个”渔夫“什么的,于是找来英文原版看看,英文原文如下:”
rn–> –>

For they have a supreme eye to facts, andrntheirs is a logic that brings salt to soup, hammerrnto nail, ar to boat, the logic of cooks, carpenters, and chemists,rnfollowing the sequence ofrnrnnature, and one onrnwhich words make no impression“。一看我才发现是本人错怪张其贵先生了,原文写的也是”chemists“,看来如果我理解没错,爱默生老人家也没有想复杂的话,很可能是爱默生当初笔误了,真不知道张其贵先生当初翻译此句时有没有像我这样困惑。

一点猜想。

Sagas of the Kings of Norway

在《英国人的特性》里看到一本书,叫《挪威列王传》Sagas of the Kings of Norway,里面描写了好多具有浓厚北欧色彩的英雄国王的故事,很想找来看看,但若按上面的英文名并没有找到。

“要想能在世间存活,不仅要身怀一技,还要胜人一筹”。

——–古斯堪的纳维亚神话《埃达》
(Sway)

李敖的细心之我的突发奇想

昨天看李敖《李敖语妙天下之争取权力要有智慧》,他讲了一个小故事:他会细心地记住很多人的结婚日期,一晃几十年都不会忘,这个活得比大多数人长的可爱老小孩逢某家人结婚三十周年、四十周年这样的纪念日时,他会邀请这对夫妇一起吃顿饭。很有趣。只是我在想,人家三十周年、四十周年这样的结婚纪念日是多么宝贵的时间啊,你说万一人家老两口已经早早有了一个很私人的浪漫计划,比如那天两个人偷偷跑到某个当年第一次约会的餐馆共进烛光晚餐之类的,结果突然收到李大师的吃饭邀请,不去不行,去吧,而且还是三个人一起吃,想象那场面,两个字:尴尬(我是指主角夫妇,李大师是不会的)。不知道李敖李大师有没有想过这些。

突发奇想。其实要是有李大师的邀请,我想能让他来做我们的四十周年结婚纪念的见证人,那该是一件多么难忘的事。至少本人现在是如此认为。